Els menorquins d'Algèria

Front Cover
L'Abadia de Montserrat, 2002 - Algeria - 133 pages
0 Reviews
Reviews aren't verified, but Google checks for and removes fake content when it's identified
Aquest llibre presenta la història dels menorquins que, arran de l'ocupació francesa de la ciutat d'Alger el 1830, s'afegiren al corrent migratori europeu que s'inicià cap a Algèria. La presència menorquina a Algèria tingué una cohesió social prou forta per conservar i transmetre a les generacions posteriors la llengua i la cultura pròpies, i, fins i tot, en alguns pobles, el menorquí era parlat per àrabs i francesos que hi vivien. Encara avui hi ha persones, nascudes a Algèria i residents a França, que conserven la llengua que ells i els seus avantpassats parlaven al nord d'Àfrica.
 

What people are saying - Write a review

We haven't found any reviews in the usual places.

Common terms and phrases

Popular passages

Page 14 - Pas de mots pour le dire, pas d'images, ou si peu, pour le revivre, pas de dates pour le circonscrire et signaler son importance dans le cours des temps; pas de hauts lieux, pas de héros indiscutés, pas de batailles à localisation symbolique, pas d'ennemis clairement identifiés de bout en bout: on comprend que ce conflit n'ait pas été...
Page 33 - ... molt inferior al que s'esmerçà a Sicília, Sardenya i Nàpols, ja que les rivalitats suscitades ho haurien estat també. I potser hi hauria arrelat "el pus bell catalanesc", que hauria dit Muntaner. Jo recordava que ja Verdaguer, l'any 1883, recorrent l'Àfrica del Nord francesa, s'havia trobat que "per aquells carrers, camps i camins un se pot dirigir en català a tots los nois o hòmens espanyols, en la seguretat de que en català respondran : en català d'Alacant, suau i falaguer com los...
Page 132 - RIOUX (Jean-Pierre) dir. — La guerre d'Algérie et les Français. Colloque de l'Institut d'histoire du temps présent. — Paris, Fayard, 1990.
Page 69 - Cagayous ont paru dans la presse avant d'ètre reprises en volumes. Cagayous, c'est Gavroche, Till l'Espiègle, Guignol et tous les gosses de la rue. Son parler, c'est le sabir pataouète de Bab-El-Oued, mais de la base, du trottoir! Plus qu'un sabir, c'est un amalgame d'emprunts à tous les langages; c'est un certain parler pied-noir» (Léon MAZZELLA, Le parler pied-noir, (París: Rivages, 1989)).
Page 12 - La lutte contre l'OAS puis l'anarchie de l'été 1962 déclenchèrent une vague d'enlèvements de Français suivis d'assassinats ou de séquestrations, en dépit de la présence des troupes françaises.
Page 75 - Arabes nonchalants, rudes montagnards kabyles, marchands juifs et commerçants mozabites, cela fit un mélange des races duquel devaient semble-t-il surgir le meilleur et le pire. L'expérience a démontré qu'une relative harmonie pouvait régner entre des humains de...
Page 75 - La population d'un pays neufest toujours plus ou moins hétéroclite. (...) Dans cette proche colonie, accostèrent donc, timidement d'abord, puis en bateaux plus fréquents et par rangs plus serrés, des viticulteurs méridionaux. (...) Les montagnards de l'est vinrent percher des villages. (...) Et l'He de Beauté nous envoya ses désoeuvrés qui firent d'excellents facteurs, douaniers, policiers ou gendarmes.
Page 61 - Plus, on peut avancerque la rupture de 1962 ne joue pas un ròle prépondérant dans leur recours à la mémoire. Cette démarche est une constante du passé français d'Algérie, dans lequel, à chaque étape, un événement soudain ou traumatisant provoquait un appel au souvenir légitimant. [Els pieds-noirs prefereixen clarament els records anteriors a 1954, els de l'«Algèria feliç».
Page 128 - Les Mahonnais qui débarquent en petites troupes avec la malle et les enfants. Leur parole vaut un écrit. N'emploie jamais un Espagnol.
Page 12 - Entre avril et septembre 1962, sur les quais des ports de Toulon, Marseille, Nice et Sète débarquent 865 000 Français d'Algérie qui rejoignent leurs 95 000 compatriotes arrivés depuis 1959.

Bibliographic information